« Welcome | Home | Página de ajuda »
Bem-vindos ao Research Blogging em Português!
By Atila | June 2, 2009
Oi, me chamo Atila Iamarino, e esta é uma iniciativa para termos o Research Blogging em português. Este é o site que vai coordenar os planos para criar e manter um um agregador de textos sobre pesquisa revisada por pares em língua portuguesa.
O que precisamos:
- Pelo menos 10 blogueiros voluntários para manter a comunidade em língua portuguesa. Eles serão os responsáveis por monitorar os artigos e manter o padrão de qualidade esperado pelo ResearchBlogging.org.
- Ainda não estamos cadastrando blogs em português para o ResearchBlogging.org, caso tenha interesse em se cadastrar deixe um comentário aqui.
- Nosso site suporta múltiplas linguagens, mas depende da equipe atuante para funcionar. Precisamos tê-la formada antes de colocar a versão em portugês no ar.
- Precisamos de pelo menos dois voluntários fluentes em inglês em nossa equipe dipostos a garantir que a versão em língue portuguesa do site atenda às necessidades da comunidade. Isto inclui traduzir textos e guias do site em inglês.
- Depende de nós viabilizar e manter uma comunidade uma comunidade em língua portuguesa do ResearchBlogging.org.
Para entrar em contato deixe um comentário aqui, fale comigo em atila — @ — lablogatorios — . — com — . — br (sem os traços) ou fale com o responsável pelo ResearchBlogging.org, David Munger, através do e-mail dsmunger — @ — gmail — . — com.
Topics: Administração |
June 2nd, 2009 at 4:49 pm
Sensacional, Atila. Parabéns!
Quero medalha!
June 2nd, 2009 at 5:09 pm
Olá!
Vi no Twitter e me interessei.
Não sou blogueira profissional, mas gosto de leituras de qualidade na internet.
Gostaria de ajudar. Para pegar o texto cru e traduzir ficaria meio difícil, pela falta de tempo disponível. No mais posso ajudar. Meu inglês é (quase) fluente.
Qualquer coisa, email ou twitter: karinekerr
Abraço!
June 2nd, 2009 at 7:30 pm
Oi Atila!
Super interessada em me voluntariar! Posso ajudar nas traduções também. Entra em contato comigo aí nesse email, pra eu te dar mais informações… Ah, ou via Twitter: @AninhaArantes
Parabés pela iniciativa, viu… torcendo muuuito pra dar tudo certo!!!
Abraço,
Ana.
June 2nd, 2009 at 9:00 pm
O tempo anda meio raro..
Mas se estiver precisando mesmo posso ajudar com algumas coisas..
- Não sou blogueiro profissional, meu blog ainda está em periodo de testes.. rsrs
- Sou graduando em Ciências Biológicas (quase terminando..) com formação ênfase em biotecnologia.
- Tenho o English realtivamente bom, sei ler bem e falar, e as traduções saem até legais, mas não são rápidas ^^.
Se isso ajudar em alguma coisa me dá um toque.. mas cho que apareceram melhores por aqui =]
Abraço e parabéns pela iniciativa..
June 3rd, 2009 at 12:28 am
Opa, também me interesso em colaborar!
I can help on translation and localization too.
I have experience. See http://www.e-sword.net.
June 3rd, 2009 at 9:06 am
Bom, eu costumo traduzir textos do inglês como hobby. Veja essa tradução que fiz de um artigo do TDWTF para o meu site e me diga se ficou bom.
http://ceticismo.net/2007/05/28/entrevista-de-emprego-20/
Talvez eu possa ajudar com a tradução dos textos no tempo vago que tenho.
Abraço.
June 4th, 2009 at 4:38 pm
Oi, Átila.Tô nessa!

Não sou blogueira profissional, ainda tô tentando achar o tom do meu blog, mas sou esforçada
Por outro lado, tenho experiência com o inglês e brinquei muito de traduzir protocolos, bulas e outros docs biomédicos nos meus anos de indústria farmacêutica (sim, já estou curada disso, fique tranquilo
Como os demais colegas acima, também vou me virar no tempinho livre, mas juntando o tempo de todos… rola, né?
Beijão!
June 8th, 2009 at 4:54 pm
De novo, parabens pela iniciativa!
June 17th, 2009 at 1:01 am
Iniciativa muito bacana.
Parabéns!